El Colegio de Abogados de Bruselas no ve falta deontológica en los letrados de Puigdemont por 'manipular' la traducción en la demanda contra Llarena

El Colegio de Abogados de Bruselas no ve falta deontológica en los letrados de Puigdemont por ‘manipular’ la traducción en la demanda contra Llarena

El eurodiputado liberal Enrique Calvet ha recurrido la decisión

19 / 09 / 2018 20:43

En esta noticia se habla de:

En respuesta a la denuncia del eurodiputado liberal Enrique Calvet por supuesta manipulación en la traducción de las palabras del magistrado Pablo Llarena en la demanda presentada contra él por la defensa del expresidente de Cataluña Carles Puigdemont, el Colegio de Abogados de Bruselas, ha concluido que «no se puede reprochar ninguna falta deontológica» a sus dos colegiados Michèle Hirsch y Christopge Marchand.

Considera la traducción como un «error» y, en consecuencia, no investigará a estos dos abogados belgas que participan en el equipo de defensa de Puigdemont.

Enrique Calvet también presentó queja en el Colegio de Abogados de Madrid contra el abogado español del grupo, Gonzalo Boye, y que está pendiente de resolución.

El eurodiputado Enrique Calvet en su despacho de Bruselas; en la foto pequeña, el abogado denunciado ante el ICAM.

Error no imputable a los abogados

El presidente del Colegio de Bruselas, Michel Forges, informa al eurodiputado de que ha contactado con Hirsch y Marchand para escuchar su versión y de que tras un «atento examen» de los datos de que dispone considera que no hay dudas deontológicas.

«No tengo intención de dar más seguimiento a su queja», ha notificado Forges, quien ha concluido que la situación denunciada se deriva «manifiestamente de un error de traducción», que no es «personalmente imputable» a los letrados y que ha sido corregido ante el Tribunal de primera instancia encargado del caso en Bruselas.

El presidente del Colegio de Abogados, además, aclara en su respuesta que no le corresponde pronunciarse sobre «la oportunidad ni sobre el fondo» de la denuncia civil presentada contra Llarena, algo que recae en la competencia exclusiva del juzgado de primera instancia francófono de Bruselas.

Recurso de Calvet

El eurodiputado Calvet ha presentado este mismo miércoles un recurso al considerar que no queda suficientemente motivada la decisión de no investigar el caso en profundidad.

Además recuerda que el error de traducción fue descubierto no por ‘motu proprio’, sino porque lo detectaron terceros y creo un «fuerte movimiento de indignación» en la opinión pública española.

En su recurso, Calvet insiste en que el Colegio de Abogados de Bruselas examine si las reglas deontológicas de la justicia europea fueron respetadas en este caso y reclama una investigación «en profundidad».

Noticias relacionadas:

40 años de España en la Unión Europea: el balance de los abogados ante los retos jurídicos pendientes

Caro & Asociados refuerza su expansión en España con la integración de la boutique fiscal B Law & Tax

La IA jurídica Harvey sube la apuesta: integra el fondo documental de Tirant lo Blanch

Pérez-Llorca fortalece su práctica Fiscal con la incorporación de Javier Blanco como socio en Barcelona

Andersen hace oficial su traslado a la antigua sede de Garrigues para septiembre de 2027

Opinión | Tratamiento en el IRPF de los honorarios de los abogados generados en litigios de más de dos años

Lo último en Profesionales

FOTO AUTORIDADES

40 años de España en la Unión Europea: el balance de los abogados ante los retos jurídicos pendientes

casia legal

Ocho de cada diez recursos de casación ante el Supremo mueren en la admisión: CASIA Legal, una nueva IA, ha llegado para evitarlo

Inmaculada Pineda, Dino Carlos Caro Coria y Alfonso Garrido.

Caro & Asociados refuerza su expansión en España con la integración de la boutique fiscal B Law & Tax

harvey tirant

La IA jurídica Harvey sube la apuesta: integra el fondo documental de Tirant lo Blanch

javier blanco perez-llorca

Pérez-Llorca fortalece su práctica Fiscal con la incorporación de Javier Blanco como socio en Barcelona